How many times you heard a salesperson using technical jargon trying to
impress you with all these 3-4 letter abbreviations?
Did his usage of technical terminology convince you the company he
represents is a good one ? We bet it did not. There is also a good chance
that when you finally got your 30 seconds to ask your question ("Sorry,
I have about 5 minutes for your questions because I have another presentation
across the town in 45 minutes") you did not receive an answer that would
make any sense whatsoever.
Or when you finally were able to nail him down with a direct question
about the product or services he is selling you heard the infamous "Good
question ! I don't know. I will ask our technical guys and will get back
to you." We know he wouldn't, don't we ?
If you recognize the scenario we described you will know what we are
trying to avoid.
You think you are the only person the world that doesn't know a thing
about the computer, or you feel you missed the Internet train and will
never catch up, or your office needs an application that big companies
don't feel is worth their attention ? Don't worry! First of all, you are
not alone and second, we will help. You became skeptical again. You need
not. Just give us a try. Ask us about some of the terminology you always
wondered what it means. Now you probably expect us to say "and we will
explain this word to you". Wrong! If we know we would, but if we don't
we wouldn't snow you. You will hear us say: "We don't know". Will we feel
ashamed ? No, because these days no one can know everything.
The main principle we have is to know our limits, to know where to
act and where to ask.
Same applies to the translation. Any translation company can give you
a clean printed translation. Is this really all you wanted ? We think what
you wanted is a translation that sounds like it was written in the target
language from the very beginning. We think you want the translation that
reflects all the technicalities of the original and not what the 1st meaning
of a word in a dictionary says. And to achieve that we will call specialists,
or the client to get the true meaning of the original article or a book.